第六部 苍兰 O…

    更*多`精;彩'小*说'尽|在'w'w'w.0'1'b'z.n'e't第'一;版'主*小'说*站”);('在姐弟分离的九个月时间,桫摩给苍兰写了信。

    那些诸如:姐姐在战场厮杀而我却不能并肩而战,你的巨雀剑饱饮魔族血,我体内那些激昂的信念和战意,某天终被这幸福的生活耗去殆尽。

    妻子是温柔的,只是常有愁云锁住眉。

    奥托是亲和的,待我如子。

    而我却从不愿以他为父亲。

    因为桫摩的身体内,流淌着和你一样高傲的血。

    我们是一式两份不可分的。

    姐姐,我知道凭藉你的智慧和武技是无论如何不至陷入危险。

    但是天已转寒了,可有记得加衣?妻三个月前怀孕了。

    我想如果是女孩,那一定会很像很像你。

    你曾经说此生不会完婚,我和妻约定把我们的第一个孩子赠你,让她继承天空的皇位。

    让她拯救天空。

    只是不知道,这可爱的孩子是否有资格翼望。

    在这些捷报频传的日子,我的血液俱在沸腾。

    姐姐,我为你感到骄傲。

    妻子将分娩了,我期待着看她那双灰蓝色的眼,迦蓝族的皇室唯一不会改变的遗传特质。

    那双高贵深邃的瞳。

    我和妻商量赐名为「瞳」。

    她是好的,你会喜欢她吗?我的姐姐。

    这些天,妻常常在他父亲那里呆到很迟。

    我想奥托大帝也是如此激动地憧憬着当外祖的情形。

    有的时候,我都会看见他轻轻拍打妻隆起的腹,笑地大声。

    而当一个人在居室的晚上,会听见寒风中高塔上锁链颤抖的声音,我本是讨厌那响动的,而现在它竟像一首欢快的歌颂,祝福我们的瞳,早早降生。

    ……而翎的唯一一封回信是简洁的——「胜出。

    返程拜亚斯。

    已在归途。

    」拜亚斯皇家卫军队是骑马或乘骆驼。

    而天空城的将士则以大鸟为坐骑。

    只是战事紧密,大捷的归途,迦蓝族的战士会让坐骑休息,选择步行。

    大鸟们就跟在大军行进的路线,于半空威武翱翔。

    原本,从位于西线荒原的战场返回拜亚斯的路途需要七夜八天。

    可是那夜,杰弗逊子爵在行营的帐篷内安寝,然后不可思议地寿终正寝。

    苍兰可以发誓子爵的死与己无干。

    她想,或许是之前他催动火系魔法耗尽太多精气,又或者缘于泄露天机。

    就地举行的隆重葬礼,她看着他那斑白的须发,竟又想起那日眼色另类的大祭司。

    她忽然觉得惧怕死亡,衰败枯竭的死亡。

    很遗憾,也正是因为这葬礼的耽误,她错过看见初生的瞳。

    而她或许永远不会知道,老迈的子爵真正的死因,只不过是奥托大帝遥遥寄上的一粒黑色蜡丸。

    他完成了一场完美的作秀,描绘出如此动人的一个传说,然后就被大帝淘汰,被大地收纳。

    连奥托大帝自己也不知道,有朝一日,他是否会跪在子爵的灵牌之前,面无表情却心如潮涌地说:「我杀你,并不是因你的罪。

    而是为了确保万无一失的插进苍兰的阴道,给她高潮。

    」……奥托大帝。

    他的阴茎在贝玲达的后庭内荡气回肠,燃烧父亲的爱火焚化她的每一寸。

    她背过身,做成母犬的姿态。

    隆起的肚子贴在地面,那里面藏着的是屈辱的骨肉。

    奥托大帝把女儿的处女馈赠给桫摩,却在那之后奸淫她百千次。

    起初的时候,贝玲达会哀求他,他说,等你怀孕,我就不再奸你。

    后来,贝玲达怀孕了。

    他便说等你生下他的孩子,我便再不奸你。

    等到贝玲达即将临盆了。

    他说,我便轻轻地,轻轻地奸你。

    女人是柔弱的,不知道抗争的。

    她只有无限次供他泄欲,用自己每一个洞穴容纳他白浊的精液;隐瞒自己的夫君。

    每一次,桫摩吹灭蜡烛,为她盖上被褥轻轻吻她的时候,贝玲达只有把面颊贴进他的胸膛,希望他感觉到幽暗中她在他心口垂泪。

    有的时候,奥托大帝抽插在她的阴道之中,会一边赞叹她的绝美,并告诉她当一个女人在发情呻吟的时候,无论高贵的天神或者卑微的妖魅,无论面对情人还是兽奸都是一样最美的。

    不知道为什幺,贝玲达早就不再有眼泪。

    哪怕淫水涓涓流淌成溪流,乳头分泌出白汁;哪怕即将分娩的子宫常是一阵的疼痛。

    她不曾让眼泪流下来。

    并非坚强,而是最堕落的麻木。

    再多的流泪,纵然洗净周身精斑;却不会变成利剑,斩断谁的输精管。

    ')thisfilewassavedusingunregisteredversionofchmdecompiler.downloadchmdecompilerat:(结尾英文忽略即可)

如果您喜欢,加入书签方便您下次继续阅读

猜你喜欢